Czerwiec 12, 2018 Category : Promocje wydawnictw
Zdjęcie do newsa Kaszëbskô… pò serbskù. Promocja słownika i bajek

Kaszëbskô… pò serbskù. Promocja słownika i bajek

Kaszubski, polski oraz serbski – te trzy języki słowiańskie rozbrzmiewały 12 czerwca 2018 r. w sali balowej Muzeum Piśmiennictwa i Muzyki Kaszubsko-Pomorskiej w Wejherowie. Bohaterami spotkania byli językoznawcy z Uniwersytetu Gdańskiego dr Hanna Makurat oraz prof. Dušan Paždjerski autorzy słownika КАШУПСКО-СРПСКИ РЕЧНИК (Belgrad 2017). Profesor Paždjerski promował również zbiór bajek kaszubskich przełożonych przez niego na język serbski КАШУПСКЕ НАРОДНЕ ПРИПОВЕТКЕ (wyd. 2 poszerzone, Belgrad 2017). Spotkanie prowadziła prof. Danuta Stanulewicz z UG, która m.in. pytała autorów o potrzebę tworzenia kaszubsko-serbskiego słownika. Okazuje się, że z publikacji tej korzystają nie tylko slawiści (m.in. do poszukiwnia podobieństw między językami serbskim i kaszubskim). Również "zwyczajni" użytkownicy otrzymali doskonałe narzędzie do kaszubsko-serbskich kontaktów – taki przykład podał, zupełnie na poważnie, kaszubski satyryk Adam Hebel, którego kabaretowy występ wprowadził uczestników spotkania w popularno-naukową dysputę o leksykografii, tłumaczeniach i kulturze.

Z promowanymi publikacjami można zapoznać się w muzealnej bibliotece na ul. Wałowej w Wejherowie.

Koordynatorem spotkania był pracownik MPiMK-P w Wejherowie Roman Drzeżdżon.

(-)